Герменевтика как метод научного и философского знания. Зудина Е.

Содержание

Особенности науки

фото 841

В философии под герменевтикой понимают практическое и теоретическое толкование различных текстов. Определение произошло от Гермеса — бога-посредника между богами и людьми. Предмет исследования герменевтики — текст.

Эта наука возникла из-за необходимости правильно истолковать смысл послания, если он написан с применением узкоспециализированной терминологии недоступной широкой аудитории. Существовать — значит быть понятым. Это главная идея науки. Она занимается поиском ответов на вопросы о понимании:

  • каким образом можно его достичь;
  • как формируется представление о предметах и явлениях;
  • что стоит у истоков сущности понимания.

Герменевтика — смежное понятие. Она существует, как направление в философии, основа для развития лингвистики, и особый подход в психоанализе.

Читайте также

1.6.1. Направление его деятельности

1.6.1. Направление его деятельности*Склоненного к сотрудничеству человека можно использовать*:— разово;— по мере необходимости;— постоянно.*Частота использования агента зависит от*:— стремления быть в курсе текущих событий;— оперативной необходимости;— желания

Опыты (Les essais) – Философское эссе (кн. 1—2— 1580, кн. 3 — 1588)

Опыты (Les essais) – Философское эссе (кн. 1—2— 1580, кн. 3 — 1588)Первой книге предпослано обращение к читателю, где Монтень заяв­ляет, что не искал славы и не стремился принести пользу, — это прежде всего «искренняя книга», а предназначена она родным и дру­зьям, дабы они смогли

ГЕРМЕНЕВТИКА (греч. hermeneia – толкование)

ГЕРМЕНЕВТИКА (греч. hermeneia – толкование) – направление в философии и гуманитарных науках, в котором понимание рассматривается как условие (осмысления) социального бытия. В узком смысле – совокупность правил и техник истолкования текста в ряде областей знания – филологии,

ПСИХОАНАЛИТИЧЕСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА

ПСИХОАНАЛИТИЧЕСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА – одно из психоаналитически ориентированных течений современной философии, являющее собой определенную совокупность модифицированных идей Фрейда и философской герменевтики, как теории и искусства истолкования, ориентированных на

Симбиоз в природе (философское отступление)

Симбиоз в природе (философское отступление)Так вот, среди людей, как это можно легко пронаблюдать, существует два крайних подхода, касающихся сосуществования всех живых существ на планете Земля.Один из них рассматривает жизнь как постоянную борьбу между всеми

Определение

С возникновением теории интерпретации связны такие имена: Шлейермахер, Дильтей, Гадамер. Герменевтика, основателем которой считается последний из указанных философов, связана с проблемами, возникающими при работе со значимыми человеческими действиями и их продуктами (в основном с текстами). Как методологическая дисциплина, она предлагает инструментарий для эффективного рассмотрения проблем интерпретации человеческих действий, текстов и другого значимого материала. Герменевтика Х. Г. Гадамера и Ф. Шлейермахера опирается на давнюю традицию, поскольку комплекс проблем, которые она решает, появился в человеческой жизни много столетий назад и требовал неоднократного и последовательного рассмотрения.

Интерпретация – это повсеместная деятельность, которая разворачивается всякий раз, когда люди стремятся понять любой смысл, который они считают существенным. С течением времени как проблемы, так и инструменты, предназначенные для их решения, значительно изменились вместе с дисциплиной самой герменевтики. Цель ее заключается в выявлении основного противоречия процесса понимания.

Философы-герменевтики (Ф. Шлейермахер и Г. Гадамер) связывают ее не с мыслью, а с манипуляциями над мышлением. Рассмотрим основные тезисы и понятия данной теории.

Герменевтика в философии это

Базовые понятия герменевтики

  • Герменевтический круг
  • Необходимость предпонимания
  • Бесконечность интерпретации
  • Интенциональность сознания

При применении метода герменевтики для изучения исторических документов необходимо учитывать ряд факторов: поскольку автор создаёт текст документа, находясь в определённой культурной среде, большое значение имеют его социальный статус, образование, принадлежность к тому или иному роду или клану, а также отношение к тому, кто в то время находился у власти[источник не указан 1002 дня].

Немного истории

Просветительство - это не только получение знанийВам будет интересно:Просветительство – это не только получение знаний

Современная герменевтика включает в себя не один конкретно-научный способ исследования. Она является еще и особым направлением в философии. Идеи такой герменевтики получили свое развитие в трудах Вильгельма Дильтея – немецкого философа, Эмилио Бетти – итальянского ученого, Мартина Хайдеггера, считающегося одним из крупнейших философов ХХ в., а также Ханса Георга Гадамера (1900-2002 гг.). Русским ученым, занимавшимся разработкой данного направления, был Густав Густавович Шпет.

В основе философской герменевтики лежат идеи В. Дильтея, которыми он стремился обосновать специфику гуманитарных наук и разъяснить их отличие от естественных дисциплин. Он усматривал это именно в методе понимания интуитивного, непосредственного постижения некоторых духовных ценностей. По мнению В. Дильтея, науки, которые занимаются изучением природы, используют способ объяснения, имеющий дело с внешним опытом и связанный с деятельностью рассудка. Что касается изучения письменно фиксированных знаний, то для их получения необходимо истолкование некоторых моментов духовной жизни определенной эпохи. В этом и состоит специфика «наук о духе», которые считаются гуманитарными.

Развитие философской идеи

Теория герменевтики Шлейермахера основана на учении Гердера в области философии языка. Суть в том, что мышление зависит от языка, ограничено им или идентично с ним. Значение этого тезиса состоит в том, что важно использование слова. Однако между людьми существуют глубокие языковые и концептуально-интеллектуальные различия.

Трансцендентальное единство апперцепции: понятие, сущность и примерыВам будет интересно:Трансцендентальное единство апперцепции: понятие, сущность и примеры

Самая оригинальная доктрина в философии языка – это семантический холизм. Именно он (по признанию самого философа) значительно усугубляет проблему интерпретации и перевода.

Иоганн Годфрид Гердер

Основной вопрос герменевтики

  • Как возможно понимание?

Базовые понятия

Итак, как показал наш краткий рассказ о возникновении и развитии герменевтики, термин этот многозначный, и в настоящее время можно говорить о трех основных определениях этого слова:

  • Герменевтика — это наука об истолковании текстов.
  • Философское направление, в котором понимание трактуется как условие бытия (философская герменевтика).
  • Метод познания, постижения смысла.

Однако вся герменевтика базируется на сходных принципах, и потому выделяются основные положения герменевтики. Всего их четыре:

  • Герменевтический круг.
  • Необходимость предпонимания.
  • Бесконечность интерпретации.
  • Интенциальность сознания.

Попробуем коротко объяснить эти принципы герменевтики и начнем с наиболее значимого — герменевтического круга.

Скачайте бесплатно: 5 книг, которые изменят вашу жизнь! ♡

бабочкиГерменевтический круг — метафора, описывающая циклический характер понимания. Каждый философ вкладывал в это понятие свое значение, однако в самом широком, самом общем смысле можно сформулировать принцип герменевтического круга так: для того чтобы что-то понять, его нужно объяснить, а чтобы объяснить, нужно понять.

Предпонимание — это наше первоначальные суждения о том, что мы будем познавать, предварительное, некритическое понимание предмета познания. В классической, основанной на рационализме философии (то есть в XVIII–XIX веках) предпонимание приравнивалось к предрассудку и, следовательно, считалось, что оно мешает получению объективного знания.

Рекомендуем: Апперцепция: значение термина

В философии XX века (соответственно, и в философской герменевтике) отношение к предпонимаю меняется на противоположное. Мы уже упоминали выдающегося герменевта Гадамера. Как он считал, предпонимание — необходимый элемент для понимания. Полностью очищенное сознание, лишенное каких бы то ни было предрассудков и первоначальных мнений, не способно понять ничего.

книгаСкажем, перед нами новая книга. До того как мы прочтем первую строку, мы будем основываться на том, что знаем о данном жанре литературе, возможно, об авторе, особенностях исторического периода, в который было создано произведение, и так далее.

Вспомним о герменевтическом круге. Мы сопоставляем предпонимание с новым текстом, делая его, предпонимание, открытым для изменений. Текст познается на основе предпонимания, а предпонимание пересматривается после познания текста.

Скачайте бесплатно: 5 книг, которые изменят вашу жизнь! ♡

Принцип бесконечности интерпретации говорит о том, что текст можно трактовать сколь угодно большое число раз, в той или иной системе взглядов каждый раз определяется разный смысл. Объяснение кажется окончательным лишь до изобретения нового подхода, который способен показать предмет с совершенно неожиданной стороны.

Положение об интенциальности сознания напоминает нам о субъективности познавательной деятельности. Одни и те же предметы или явления могут восприниматься как разные в зависимости от направленности сознания того, кто их познает.

Этимология[править | править код]

Хотя миф о Гермесе, скорее всего, не имеет никакого отношения к понятию «герменевтика», его всё же иногда связывают с идеей герменевтики. В древнегреческой мифологии Гермес (сын Зевса и плеяды Майи) был вестником богов, а также и изобрёл единицы мер, числа, греческий алфавит, нотную систему, астрономию и т. д. Образ Гермеса можно использовать в качестве метафоры, например как идею о силе слова, о многозначности высказываний, о консенсусе как критерии истинности высказываний и т. д.[4]

«Истина и метод»

Сочинение под таким названием Гадамер написал в 1960 г. Этот труд стал важнейшим произведением о герменевтике, созданным в ХХ в. Несколько позже автор написал более обширную версию своей книги, которая была опубликована в первом томе полного собрания его сочинений. Труд «Истина и метод» Гадамера о герменевтике был в дальнейшем дополнен. Автор углубил свой проект и модифицировал отдельные его части. Разумеется, развитием данного направления занимались и другие философы. И это был не только Мартин Хайдеггер, но и Поль Рикер. Тем не менее без книги о герменевтике Ганса Гадамера эта дисциплина бала бы совершенно иной.

Основные понятия

В герменевтике существуют термины, которые используют все толкователи, чтобы максимально точно передавать смысл текста, и не мешать работе друг друга. К ним относятся:

  1. Значение. Эта фраза двойственная, и ее значение зависит от контекста. В одном случае, под ней могут подразумевать значимость смыслового содержания текста, его особую ценность. В другом случае, значение воспринимается как смысл самого произведения — тот смысл, который изначально закладывал в него автор. Главной задачей толкователя является передача правильного смысла.
  2. Понимание. Оно означает узнавание текста. Герменевты должны не просто пересказать текст более простыми словами. Они должны понять его смысл, разгадать все замыслы автора. Без этого, трактовка текста может быть неполной или ошибочной.
  3. Истолкование. Этот термин часто путают с пониманием. В разговорной речи, под просьбой истолковать подразумевают — объяснить смысл. В науке, истолкование — это способность формулировать понятия, основываясь на своей версии адаптированного текста.
  4. Применение. Конечная цель любого текста — обучение читателя и предоставление ему возможности воплотить в жизнь свое понимание текста. Способность использовать полученные знания называется применением.

Важно правильно использовать термины. В бытовой речи, часто значение конкретного понятия меняется, и в результате, люди неверно понимают переданную информацию. В личном разговоре, это, как правило, не приносит особого ущерба, но для профессиональных герменевтов подобное недопустимо.

Методы философской герменевтики

Герменевтический анализ включает в себя множество принципов и методов, позволяющих найти правильные значения феноменов и смыслов и понять контексты содержания текстов.

Гуманитарные науки и их методы – это текстовая реальность, выражающая принципы общественной жизни и истории людей. В герменевтике основой являются принципы анализа, интерпретации смыслов.

Представители герменевтики указывали, что она использует методы семиотики, логики и феноменологии и направлена на объективность понимания текстов. Интерпретации смысла бывают разные: психологические, исторические и филологические.

Герменевтика, как постижение смысла, делится на несколько основных методов изучения текстов:

1. Семиотический.

Семиотика ищет в тексте знаки и символы, которые помогу понять смысл текста. Этот метод делится на несколько шагов:

а) Синтагматика – взаимосвязь слов с типологическим размещением.

б) Семантика – делится на: подбор слов, лексикона и формулирования смысла отдельных слов вне этого текста; виды и форма слов, грамматические элементы.

в) Прагматика – делится на: способы автора показать участвовал ли он в том, о чем пишет; духовное воздействие текстов, когда человек эмоционально реагирует на прочитанное.

2. Исторически-критический.

Такой метод рассматривает историю появления текстов. Тоже делится на несколько шагов:

а) Литературный анализ – способ выявления правды: этот текст был таким изначально или со временем постоянно дополнялся?

б) Анализ литературных форм и жанров.

в) Анализ исторической передачи текста – отвечает на главный вопрос: как возник текст? Он мог появиться из устного пересказа, а потом измениться, либо сохранить свою форму до наших дней.

г) Анализ редактирования текста.

д) Анализ отдельный частей текста – например, слов, предложений, комментариев.

Тренинги по теме

1. Курсорное чтение.

2. Темное место.

3. Вопрос к тёмному месту.

4. Гипотеза.

5. Критика.

6. Прибавка.

Герменевтика и экзегетика в русском языке

Советский период

В отечественном языкознании слова «экзегетика» длительное время было принято избегать, поскольку оно ассоциировалось с интерпретацией, прежде всего, библейских текстов, что в советское время считалось неприемлемым.

Герменевтика же, напротив, употреблялась достаточно широко, например, в трудах литературоведов, исследующих художественные тексты в контексте исторической эпохи. В частности, предметом изучения и научных публикаций становилась «филологическая герменевтика» и т. д.[4]Таким образом, экзегетика у нас может быть дополнительно понята как «нечто такое, чем запрещалось заниматься в советское время».

По понятной причине, тонких различительных оттенков смысла подобного рода в других языках нет. Например, в английском языке герменевтика и экзегетика часто смешиваются, трактуются на практике как взаимозаменяемые синонимы.

Современный язык

В современном русском языке экзегетика понимается как раздел богословия, то есть как научная дисциплина, пусть и нестрогим образом, но подразумевающая фактическое наличие того или иного религиозного верования у толкователя текста.

Герменевтика отстоит дальше от вопроса о наличии той или иной веры у интерпретатора текста, поэтому употребляется в первую очередь в светском контексте. Если экзегетика — это наука, то герменевтика — ближе к искусству понимания и разъяснения смысла текстов. В целом, герменевтика — более широкое, расплывчатое, развивающееся понятие, к ней сегодня могут отнести не только толкование текста, но и, например, понимание устной речи [1] или близкого к ней по стилистике текста сетевого общения (чего никак не нельзя сказать об экзегетике).

Таким образом, герменевтика ассоциируется у многих, в первую очередь, с интерпретацией, углубленным пониманием светской литературы (и любого текста вообще), экзегетика — с исследованием и толкованием, прежде всего, церковных текстов, писаний святых отцов и т. д.

«Логос» и «Нус»

Гадамер возводит философскую герменевтику к истокам греческой мысли. При этом отправным пунктом его идеи является критика тех традиций европейского рационализма, которые пытались развить такие понятия, как «Логос» и «Нус». Мысли о них можно найти в греческой философии.

мир цифр

Под эгидой Логоса древние мыслители объединили такие направления, которые производя исследования соотношений, пропорций и чисел, приписывают определенные свойства этих понятий всему миру, а также его динамическому началу. В этом и заключен логос. Что касается Нуса, то с его подачи начинается многовековая череда рассуждений о соотношении мысли и бытия.

См. также[править | править код]

  • Анагога
  • Анагогическое толкование
  • Интерпретация (методология)
  • Мидраш
  • Пардес
  • Психоанализ
  • Тафсир
  • Филология
  • Экзегетика

Роль в психологии

В психологии, герменевтический метод начал применяться, благодаря исследованиям философа Дильтея. Он предложил разграничить науки на категории:

  • о внешнем мире;
  • о духе.

фото 843

Вторая категория базировалось на внутреннем жизненном опыте, который, по мнению Дильтея, присущ каждому ученому. У человека есть базовый набор символов, которые он и другие люди трактуют одинаково.

Но в дальнейшем, используя эмпирические методы исследования, психологи пришли к выводу, что первичные символы для отдельных людей могут иметь разные трактовки. Поэтому, возникла необходимость создать общедоступный набор описаний, который могли бы использовать для работы специалисты всего мира. В этом смысле, психология использовала метод герменевтики — расшифровки изначального смысла с последующей интерпретацией.

Видение идей Канта

Философия этого ученого в герменевтике Ханса Гадамера толкуется весьма оригинально и интересно. Ведь Кант, разрабатывая свои идеи, опирался на обоснованную естественными дисциплинами рациональность нового времени. Но при этом ученый поставил перед собой задачу объединения разума как такового. Причиной этому было видение Кантом наметившего разрыва между жизнью и научной рациональностью.

Несколько позже те тонкости, которые касались философии нового времени, были отложены им в сторону. Под рациональностью при этом стала все более рассматриваться рациональность средств. Ведь именно она позволяла представить цели самоочевидными и ясными. Это стало редукцией целостности разума в некоторых его проявлениях, а также великой его экспансией.

Но была и вторая сторона медали. Ею явилась распространение иррационализма в культуре и в обыденной жизни. Именно поэтому вновь и вновь стал подниматься вопрос о логосе, и ученые снова начали дискутировать по поводу рациональности и обыденности.

Гадамер же был уверен в том, что наука не должна превращаться в ту сферу, где господствует один лишь разум, ведь он способен проявиться в большом разнообразии форм, которые и бросают вызов человеческому мышлению.

Современная герменевтика

Герменевтика и сейчас представляет интерес для многих приверженцев. Только используют ее не в науке, а в искусстве. Представители герменевтики беспокоятся о новом поколении людей, которые все меньше интересуются новыми знаниями и мыслями. Современному человеку, по их мнению, философия уже не кажется такой важной.

Современная герменевтика – это реакция на Новое время с рациональным мышлением одинокого человека, который противостоит всему внешнему миру. Самые новые представители герменевтики: Кьеркегор, Ж.П. Сартр и Н.А. Бердяев. Их главная концепция состояла в ответственности человека за свои действия, потому что он волен делать что захочет. Герменевтика – это философия, которая необходима всем, кто готов вникать в тайные смыслы старых текстов.

Литература[править | править код]

  • Герменевтика / B. C. Малахов // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  • Герменевтика юридическая // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  • Герменевтика библейская // Православная энциклопедия. — М. : Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2006. — Т. XI. — С. 360-390. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-017-X.
  • Герменевтика философская / B. C. Малахов // Новая философская энциклопедия : в 4 т. / пред. науч.-ред. совета В. С. Стёпин. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мысль, 2010. — 2816 с.
  • Эмилио Бетти. Герменевтика как общая методология наук о духе. / Пер. с нем.: Е. В. Борисов. — М.: «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2011. — 144 с. — ISBN 978-5-88373-001-9 (ошибоч.)
  • Гадамер Г.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики / Пер. с нем.; общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова. — М.: Прогресс, 1988. — 704 с. — ISBN 5-01-001035-6
  • Гадамер Х.-Г. Что есть истина? / Перевод М. А. Кондратьевой при участии Н. С. Плотникова. // Логос. — 1991. — № 1. — С. 30—37.
  • Григорьев Б. В. Герменевтика и теория интерпретации. — Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2002. — 146 с. — ISBN 5-7444-1318-9
  • Ионин А. О. О филологической герменевтике. // Журнал Министерства народного просвещения, 1863, ч. 120.
  • Кашин В. В. Онтологические и гносеологические проблемы генезиса понимания. — Уфа: Изд-во БашГУ, 2000. — 182 с. — ISBN 5-7477-0463-X
  • Фридрих Шлейермахер. Герменевтика. / Пер. с нем. А. Л. Вольского. Науч. ред. Н. О. Гучинская. — СПб.: Европейский Дом, 2004. — 242 с. — ISBN 5-8015-0176-2
  • Шпет Г. Г. Герменевтика и её проблемы.
  • Букатов В. М. Тайнопись «бессмыслиц» в поэзии Пушкина: Очерки по практической герменевтике / Акад. пед. и соц. наук. Моск. психол.-соц. ин-т. — М.: Флинта, 1999. — 128 с. — ISBN 5-89502-078-X.

Ссылки

  • [filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000015/ Основы философской герменевтики]
  • [katooshka.ru/functions/glossary/glossary.php?cat=1&index_name=Герменевтика Герменевтика в психоанализе] (недоступная ссылка с 12-05-2013 (2788 дней))

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.

Отличия и особенности

Однако есть несколько существенных исключений из этого правила преемственности, связанные с отличиями теории герменевтики Шлейемахера от идей Гердера.

Эпистема - это... Понятие, основные принципы теории, формирование и развитиеВам будет интересно:Эпистема – это… Понятие, основные принципы теории, формирование и развитие

Чтобы это увидеть, следует начать с двух отклонений, которые не являются проблематичными, но довольно существенными. Во-первых, Шлейемахер усугубляет проблему интерпретации, вводя семантический холизм. Во-вторых, его теория вводит принцип идеала универсальности герменевтики.

Примем во внимание, что Гердер справедливо подчеркивал жизненную важность в интерпретации правильного определения жанра произведения, а также большую трудность сделать это во многих случаях (особенно из-за постоянных изменений и последующего распространенного соблазна ложно ассимилировать незнакомые жанры).

Однако Шлейермахер уделял этому вопросу сравнительно мало внимания. Особенно в своей более поздней работе он более детально определил психологическую интерпретацию в качестве процесса выявления и отслеживания необходимого развития единственного авторского «оригинального решения [Keimentchluß]».

Кроме того, Гердер включал не только лингвистическое, но и неязыковое поведение автора в число доказательств, имеющих отношение к психологической герменевтике. Шлейермахер мыслил несколько иначе. Он настаивал на ограничении лингвистического поведения. Это тоже кажется ошибочным. Например, зарегистрированные акты жестокости маркиза де Сада кажутся более потенциально важными для установления садистской стороны его психологического облика и для точной интерпретации его текстов, чем его жестоких заявлений.

Шлейермахер (в отличие от Гердера) рассматривал центральную роль «гадания» или гипотезы в герменевтике в качестве основания для резкого разграничения интерпретации и естествознания. Следовательно, и для классификации его в качестве искусства, а не науки. Однако он, вероятно, должен был бы рассматривать это, как основание для признания понимания и естествознания схожими.

Его теория также имеет тенденцию преуменьшать, затенять или пропускать некоторые важные моменты, касающиеся герменевтики, которую уже высказал Фридрих Шлегель. Его собственное отношение к подобным вопросам, высказанное в некоторых текстах, таких как «Философия философии» (1797) и «Фрагменты атенеума» (1798–1800), в значительной степени напоминает подход Шлейермахера. Но это также включает в себя пункты, которые являются менее смелыми, неясными или вообще отсутствующими в работах философов.

Шлегель отмечает, что тексты часто выражают бессознательные значения. То есть каждое превосходное произведение нацелено на большее, чем в нем отражено. У Шлейермахера иногда можно встретить сходную точку зрения, наиболее проявляющуюся в доктрине, что толкователь должен стремиться понять автора лучше, чем он сам себя понимал.

Однако версия такой позиции, высказанная Шлегелем, является более радикальной, предусматривающей действительно бесконечную глубину значения, которое в значительной степени неизвестно самому автору. Этот мыслитель подчеркивал, что произведение часто выражает важные значения не явно в какой-либо из его частей, а в том, как они объединяются в единое целое. Это является очень важным моментом с позиций герменевтики. Шлегель (в отличие от Шлейермахера) подчеркивал, что работы, как правило, содержат путаницу, которую переводчик должен идентифицировать (распутать), а интерпретатор объяснить.

Недостаточно только понять истинный смысл запутанного произведения. Желательно разбираться в нем лучше, чем сам автор. Нужно также уметь характеризовать и правильно истолковывать возникающую путаницу.

Август Бек

Значение текста

Одной из проблем герменевтики Гадамера является постановка вопроса и получение на него ответа. Переданный человеку текст – это предмет, требующий истолкования. Его получение означает постановку интерпретатору вопроса. Ответ на него и является значением текста. Процесс понимания написанного выражен в осознании заданного вопроса. Достигается это благодаря обретению герменевтического горизонта, то есть тех границ, в рамках которых находится смысловая направленность изложенного.

Отрывок, характеризующий Герменевтика

– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?

– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.

– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.

И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.

– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.

И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.

– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.

– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.

И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.

– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.

– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.

– Ишь, колбаса то, тоже убирается!

– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.

– Эк убралась как! То то черти!

– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.

– Видали, брат!

– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.

Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.

– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.

– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.

Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.

– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.

– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.

Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.

– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!

Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.

– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г’ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.

Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.

– Вели ты им, чег’тям, дьяволам, дать дог’огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.

– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?

– Эскадг’ону пг’ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг’аны! точь в точь баг’аны! Пг’очь… дай дог’огу!… Стой там! ты повозка, чог’т! Саблей изг’ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.

Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.

– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.

– И напиться то вг’емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг’аться – так дг’аться. А то чог’т знает что такое!

– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.

Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.

– Нельзя, в дело иду! выбг’ился, зубы вычистил и надушился.

Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.

Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.

По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.

Развитие идей

Несмотря на эти существенные, но ограниченные недостатки в деталях герменевтики Шлейермахера, его последователь Август Бек, являющийся выдающимся классическим филологом и историком, впоследствии дал широкую и более систематическую переформулировку идей герменевтики в лекциях, которые были опубликованы в труде «Энциклопедия и методология филологических наук».

Этот ученый высказал мнение, что философия должна существовать не ради себя самой, а быть инструментом для понимания социальных и государственных условий. Именно благодаря совместному влиянию трактовок этих двух мыслителей герменевтика, кратко говоря, достигла чего-то очень похожего на статус официальной и общепризнанной методологии по классической и библейской науке XIX века.

Источник

Спор с деконструктивизмом

Немаловажным фактором для развития философской герменевтики послужили диалоги Гадамера с Жаком Деррида. Этот французский деконструктивист обладал собственной точкой зрения на различные теоретические нюансы идей немецкого философа. В ходе спора были рассмотрены и уточнены методологические и методические подходы к проблеме понимания.

В чем же заключаются различия между герменевтикой та деконструкцией? Гадамер и Деррида не сошлись во мнении по поводу идеи диалогического отношения интерпретатора и текста, что позволяет более точно понять смысл заключенного в тексте сообщения. Исходя из подобной мысли, в герменевтике допускается вероятность реконструкции изначального смысла. Позиция деконструктивизма совсем иная. Это учение говорит о том, что в тексте имеются свои собственные предпосылки и основания, и что он их сам отрицает, порождая с помощью данного парадокса смысл.

Критика герменевтики деконструктивизмом касалась и ее взаимоотношений с метафизическим мышлением. Деррид утверждал, что идея его оппонента является не чем иным, как продолжением метафизики. Он говорил о том, что герменевтика сама по себе логоцентрична. Навязывая свою рациональность, она подавляет различие и индивидуальность, а также сковывает возможность множественной интерпретации имеющегося текста.

С этим Гадамер был не согласен. С его точки зрения деконструкция и философская герменевтика исходят из общих установок. И все они являются продолжением хайдеггеровской попытки преодоления метафизики, а также ее языка. Для устранения немецкого идеализма Гайдамером были разработаны два пути. Первый из них является переходом от диалектики к непосредственному диалогу, осуществляемому герменевтикой. Второй – путь деконструкции, где речь идет не о прояснении уже забытого человеком смысла диалога, а об его исчезновении вообще благодаря растворению в том многообразии смысловых связей, которые предшествуют языку. Подобное положение вещей закреплено Дерридой в онтологическом понимании письма. Это понятие является абсолютно противоположным гайдамеровской концепции разговора или диалога. Сущность взаимопонимания и понимания заключается вовсе не в том значении, которое присуще слову. Оно находится в некой информации, которая имеет место поверх найденных слов.

В связи с этим при общих истоках этих двух философских направлений между ними имеются существенные расхождения. Проявляются они в различии исследовательских программ (разговор и письмо), а также в толковании такого понятия, как смысл. По Гадамеру, он присутствует всегда, а по утверждениям Дерриды, его нет и вовсе.

Источник

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...